【パメラ】帕梅拉
作曲:バルーン
(资料图)
演唱:flower
中文翻譯:月勳
長い夜は貴方の事ばかり考えて時を過ごす
nagai yoruwa anata no koto bakari kangaete tokiwo sugosu
我總是在長夜裡想著你度過時間
近づいた夏の気配 茹だるその声で触れて欲しい
chika zuita natsu no kehai udaru sono koede furete hoshii
接近的夏日氣息 我希望你用那令人渾身發軟的聲音觸碰我
眩暈がする その仕草も言葉選びすら理解出来ず
memai ga suru sono shigusa mo kotoba erabi sura rikai dekizu
我甚至無法理解 你那會讓人頭暈目眩的行為舉止與用字遣詞
瞬きのような毎日が無常にも過ぎていく
mata taki no youna mainichi ga mujyou nimo sugite iku
就像眨眼的每一天都在變幻無常地流逝而過
熱を持つ呼吸 割れた花瓶 いずれ全て何気なくなっていく
netsu wo motsu kokyuu wareta kabin izure subete nanige naku natte iku
帶有熱氣的呼吸 破碎的花瓶 總有一天所有一切將會變得無所謂
雲隠れする水色
kumo gakure suru mizuiro
消失蹤跡的水色
言葉で片付くものなんて 一つも要らないと思う
kotoba de katazuku mono nante hitotsu mo iranai to omou
我認為根本就不需要 以話語得到解決的方法
だんだん独りが染み付いて 寂しさの感度も忘れていく
dan dan hitori ga shimi tsuite sabishi sano kando mo wasurete iku
我漸漸地沾染上獨自一人 甚至逐漸忘卻寂寞的靈敏度
最低な夜は切り裂いて この夢が覚める前に
saitei na yoruwa kiri saite kono yumega sameru maeni
撕裂差勁的夜晚吧 直到我從這場夢中醒來
覚えのある愛の言葉 偽物な貴方によく似合う
oboe no aru ai no kotoba nisemono na anatani yoku niau
記憶猶新的情話 與虛假的你十分相似
黄昏が街を包む 風穴の空いた心だ
tasogare ga machiwo tsutsumu kazaana noaita kokoro da
黃昏裹住街道 我這破了個洞的心
有り余る理想 欠けた虚像 いずれ全て何気なくなっていく
ari amaru risou kaketa kyozou izure subete nanige naku natte iku
過多的理想 有所欠缺的假象 總有一天所有一切將會變得無所謂
うつつは未だ灰色
utsutsu wa imada haiiro
現實依然遍佈著灰色
言葉で片付くものなんて 一つも要らないと思う
kotoba de katazuku mono nante hitotsu mo iranai to omou
我認為根本就不需要 以話語得到解決的方法
がんがん鼓膜をつんざいた 迷えるあの雷火も鳴いている
gan gan komaku wotsun zaita mayoeru ano raikamo naite iru
嗡嗡地震破了我的耳膜 就連虛幻的那道雷火也在鳴叫著
最低な夜は出し抜いて 遠い朝へ逃げる為に
saitei na yoruwa dashi nuite tooi asahe nigeru tameni
欺騙差勁的夜晚吧 為了逃往那遙遠的早晨裡
だんだん独りが染み付いて 寂しさの感度も忘れていく
dan dan hitori ga shimi tsuite sabishi sano kandomo wasurete iku
我漸漸地沾染上獨自一人 甚至逐漸忘卻寂寞的靈敏度
最低な夜は切り裂いて その手を差し伸べておくれ
saitei na yoruwa kiri saite sono tewo sashi nobete okure
撕裂差勁的夜晚吧 伸出你的那隻手吧
だんだん独りが染み付いて 寂しさの感度も忘れていく
dan dan hitori ga shimi tsuite sabishi sano kandomo wasurete iku
我漸漸地沾染上獨自一人 甚至逐漸忘卻寂寞的靈敏度
最低な夜は切り裂いて この夢が覚める前に
saitei na yoruwa kiri saite kono yumega sameru maeni
撕裂差勁的夜晚吧 直到我從這場夢中醒來
この歌が終わる前に
kono utaga owaru maeni
直到這場曲子結束